Naujos knygos

2019 12 18

Galybė

galybeGalybė: romanas / Naomi Alderman; iš anglų kalbos vertė Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė – Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba – 2019 – 376 p.

Merginos ir moterys visame pasaulyje viena po kitos atranda turinčios galią.
Pakanka vieno prisilietimo, kad sukeltų neištveriamą skausmą – ar net mirtį.
Staiga kiekvienas vyras žemėje susivokia beprarandąs kontrolę. Išaušo Moterų era – tik kur šitai nuves? Romanas užkopė į pasaulinių bestselerių viršūnes ir yra išverstas į daugiau kaip 30 kalbų.

2019 12 18

Kaip pakeisti protą

kaip pakestiKaip pakeisti protą: ką apie sąmonę, mirtį, priklausomybes, depresiją ir transcendenciją atskleidžia psichedelikų mokslas / Michael Pollan; iš anglų kalbos vertė Rasa Stašytė – Vilnius: Kitos knygos – 413 p.

Naujausiomis mokslo žiniomis paremtoje knygoje M. Pollanas neria į psichedelikų pasaulį – nuo šamanų ir mamiškųjų grybų rinkėjų iki laboratorijų, kuriose tiriamos smegenys – ir net pats ryžtasi eksperimentuoti.  Pasak autoriaus, jei medicininis psichedelikų renesansas tęsis, galbūt pakis ne tik pavienių žmonių, bet ir visuomenės nuostatos, sumažės agresyvumo, nebereikės antidepresantų. Knyga „New York Times Book Review“ išrinkta į geriausių 2018 m. knygų dešimtuką, jau išversta į 13 kalbų.

2019 12 18

Genialieji paukščiai

genialiejiGenialieji paukščiai / Jennifer Ackerman; iš anglų kalbos vertė Kasparas Pocius – Vilnius: Kitos knygos, 2019 – 375 p.

Nepaprasto malonumo teikianti knyga. Jennifer Ackerman pateikia meistrišką pastarųjų dviejų dešimtmečių tyrimų apžvalgą. Šie tyrimai sukėlė revoliuciją, pasiūlę naują galimybę suvokti paukščių gebėjimą pažinti. Tai svarbi knyga ne tik dėl to, kas joje rašoma apie paukščius, bet ir dėl to, kaip čia aptariamas žmogiškasis gebėjimas atskleisti paukščių smegenų funkcionavimo paslaptis. Tai yra ne tik žinias perteikianti knyga, bet ir veikalas, žadinantis smalsumą bei liudijantis stulbinantį pasaulio sudėtingumą.

2017 09 25

Merso. Naujas tyrimas

Merso. Naujas tyrimas: [romanas] / Kamel Daoud; iš prancūzų kalbos vertė Liucija Baranauskaitė-Černiuvienė – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2017 – 174 p.

Tikra pastarųjų metų rimtosios literatūros sensacija tapo šokiruojantis Alžyro rašytojo Kamelio Daoudo romanas „Merso. Naujas tyrimas“. Knygą išsyk puikiai įvertino literatūros kritikai.

Šis romanas – nuostabus dialogas tarp dviejų kultūrų, bandymas pažvelgti į vakarietiškos kultūros dominavimą iš kitos – kolonizuotųjų šalių – perspektyvos. Drauge tai – meniškai išreikštas kritinis požiūris į, rodos, nepajudinamas Vakarų literatūros bei filosofijos tradicijas.

K. Daoudas, rašytojas, žurnalistas, rašantis aktualiomis šiandienos temomis, analizuojantis Rytų ir Vakarų pasaulio santykius, yra sulaukęs religinių fanatikų grasinimų mirtimi. Taip pat kai kurie Vakarų intelektualai apipylė jį priekaištais dėl to, kad jis kurstąs islamofobiją. Tačiau, palaikomas būrio vakariečių rašytojų, K. Daoudas atrėmė priekaištus teigdamas, kad patogu kalbėti apie toleranciją įsitaisius saugiose Europos kavinėse.