Naujos knygos

2017 09 25

Tos keistos mano mintys

Tos keistos mano mintys: romanas / Orhan Pamuk; iš turkų kalbos vertė Justina Pilkauskaitė-Kariniauskienė – Vilnius: Tyto alba, 2017 – 650 p

Orhan Pamuk (Orhanas Pamukas; g. 1952 m.) – žymiausias šiuolaikinis turkų rašytojas, 2006 m. Nobelio premijos laureatas. Romanas „Tos keistos mano mintys“ – tai kintančio Stambulo istorija paprasto žmogaus akimis. Šis žmogus – tradicinio turkų gėrimo bozos pardavėjas Mevliutas. Vakarais jis vaikšto po Stambulo gatves lydimas keistų minčių ir, kaip jo tėvas kadaise, prekiauja boza. Atrodo, kad laimė tyliam, kukliam ir mąsliam pardavėjui nesišypso. O meilė? Jaunystėje išvydęs nepaprasto grožio merginą, jis trejus metus rašo jai meilės laiškus ir galiausiai ryžtasi mylimąją pagrobti, tačiau paaiškėja, kad nuo įniršusio tėvo sprunka ne su ja... Ar galima vesti per klaidą ir vis tiek būti laimingam? Ar galima visą amžių būti ištikimam tradicijai, kuriai vis mažiau lieka vietos besikeičiančiame metropolyje? Ar galima gyventi mieste, kurio nesupranti, ir vis tiek jį mylėti?

2017 09 25

Anapus uždarų durų

Anapus uždarų durų: romanas / B.A. Paris; iš anglų kalbos vertė Anita Kapočiūtė – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2017 – 358, [1] p

B.A. Paris debiutinis trileris, vos pasirodęs, 2016-aisiais Didžiojoje Britanijoje žaibiškai tapo sensacija. Praėjus vos kelioms valandoms po knygos išleidimo, apie jį jau buvo plačiai diskutuojama socialiniuose tinkluose, o po kelių dienų pasipylė atsiliepimai spaudoje, apžvalgos radijuje bei televizijoje. Knyga netrukus pateko į perkamiausių amazon.co.uk knygų šimtuką ir labai ilgai jame laikėsi.

2017 09 25

Dramblys, kuris pamiršo laimę

Dramblys, kuris pamiršo laimę: įkvepiančios istorijos apie tai, kaip mėgautis kiekviena akimirka / Ajahn Brahm ; iš anglų kalbos vertė Emilija Ferdmanaitė – Vilnius: Tyto alba, 2017 – 269 p.

Ajahnas Brahmas kiekvieną gyvenimo situaciją moka atgręžti šviesiąja ir juokingąja puse. Autorius pasakoja istorijas, galinčias padėti pasveikti nuo depresijos, pažvelgti į savo gyvenimą naujomis akimis, pakeisti savo likimą ir net išgyventi akistatoje su mirtimi. Jis pasakoja ir apie save – nuoširdžiai, šiltai ir nepaprastai juokingai. Paprastume slypi laimė ir išmintis. „Dramblys, kuris pamiršo laimę“ pelnytai gali tapti knyga, kurią norėsite turėti šalia kasdien. Nes laimės ir geros nuotaikos reikia visada ir visiems.

2017 09 25

Kaip bėga laikas

Kaip bėga laikas: romanas / Mary Higgins Clark; iš anglų kalbos vertė Irma Šlekytė – Vilnius: Alma littera, 2017 – 276 p.

JAV rašytoja, milžiniško populiarumo sulaukusių detektyvų autorė. Jos romanai, vertinami skaitytojų ir kritikų visame pasaulyje, nuolat patenka į skaitomiausių knygų sąrašus. Vien JAV šios autorės knygų parduota daugiau kaip 80 milijonų egzempliorių. Detektyvų karaliene vadinama Mary Higgins Clark yra daugelio prestižinių premijų laureatė, JAV detektyvų rašytojų asociacijos prezidentė, jos vardu pavadintas vienas svarbiausių apdovanojimų geriausiems šio žanro autoriams.

2017 09 25

Genialumo geografija

Genialumo geografija: kūrybiškiausių pasaulio vietų paieškos nuo senovės Atėnų iki Silicio slėnio / Eric Weiner; iš anglų kalbos vertė Ema Bernotaitė – Vilnius: Vaga, 2017 – 423 p.

Ne vieną apdovanojimą pelnęs kelionių eseistikos rašytojas Ericas Weineris seka keliais, kuriais kadaise vaikščiojo genijai – smalsauja, ar toji dvasia, kuri kadaise įkvėpė Sokratą, Mikelandželą, Leonardą da Vinčį ir daugelį kitų, vis dar plevena ore. Jis leidžiasi į kelionę laiku per kūrybiškiausias pasaulio vietas – nuo senovės Atėnų iki šių dienų Silicio slėnio – ir kviečia susimąstyti, kodėl ir kaip tam tikrose vietose tam tikru metu plyksteli genialios idėjos.